القران الكريم مع ترجمه باللغه الانجليزيه مع قراءة الايات

السور
الفاتحة
البقرة
آل عمران
النساء
المائدة
الأنعام
الأعراف
الأنفال
التوبة
يونس
هود
يوسف
الرعد
ابراهيم
الحجر
النحل
الإسراء
الكهف
مريم
طه
الأنبياء
الحج
المؤمنون
النور
الفرقان
الشعراء
النمل
القصص
العنكبوت
الروم
لقمان
السجدة
الأحزاب
سبأ
فاطر
يس
الصافات
سورة ص
الزمر
غافر
فصلت
الشورى
الزخرف
الدخان
الجاثية
الأحقاف
محمد
الفتح
الحجرات
سورة ق
الذاريات
الطور
النجم
القمر
الرحمن
الواقعة
الحديد
المجادلة
الحشر
الممتحنة
الصف
الجمعة
المنافقون
التغابن
الطلاق
التحريم
الملك
القلم
الحاقة
المعارج
نوح
الجن
المزمل
المدثر
القيامة
الإنسان
المرسلات
النبأ
النازعات
عبس
التكوير
الإنفطار
المطففين
الانشقاق
البروج
الطارق
الأعلى
الغاشية
الفجر
البلد
الشمس
الليل
الضحى
الشرح
التين
العلق
القدر
البينة
الزلزلة
العاديات
القارعة
التكاثر
العصر
الهمزة
الفيل
قريش
الماعون
الكوثر
الكافرون
النصر
المسد
الإخلاص
الفلق
الناس
Hide tranalation

سورة الليل
الايات
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ




By the night when it covers,



and the day when it shines!



And by ˹the One˺ Who created male and female!



Surely the ends you strive for are diverse.



As for the one who is charitable, mindful ˹of Allah˺,



and ˹firmly˺ believes in the finest reward,



We will facilitate for them the Way of Ease.



And as for the one who is stingy, indifferent ˹to Allah˺,



and ˹staunchly˺ denies the finest reward,



We will facilitate for them the path of hardship.



And their wealth will be of no benefit to them when they tumble ˹into Hell˺.



It is certainly upon Us ˹alone˺ to show ˹the way to˺ guidance.



And surely to Us ˹alone˺ belong this life and the next.



And so I have warned you of a raging Fire,



in which none will burn except the most wretched—



who deny and turn away.



But the righteous will be spared from it—



who donate ˹some of˺ their wealth only to purify themselves,



not in return for someone’s favours,



but seeking the pleasure of their Lord, the Most High.



They will certainly be pleased.