القران الكريم مع ترجمه باللغه الانجليزيه مع قراءة الايات

السور
الفاتحة
البقرة
آل عمران
النساء
المائدة
الأنعام
الأعراف
الأنفال
التوبة
يونس
هود
يوسف
الرعد
ابراهيم
الحجر
النحل
الإسراء
الكهف
مريم
طه
الأنبياء
الحج
المؤمنون
النور
الفرقان
الشعراء
النمل
القصص
العنكبوت
الروم
لقمان
السجدة
الأحزاب
سبأ
فاطر
يس
الصافات
سورة ص
الزمر
غافر
فصلت
الشورى
الزخرف
الدخان
الجاثية
الأحقاف
محمد
الفتح
الحجرات
سورة ق
الذاريات
الطور
النجم
القمر
الرحمن
الواقعة
الحديد
المجادلة
الحشر
الممتحنة
الصف
الجمعة
المنافقون
التغابن
الطلاق
التحريم
الملك
القلم
الحاقة
المعارج
نوح
الجن
المزمل
المدثر
القيامة
الإنسان
المرسلات
النبأ
النازعات
عبس
التكوير
الإنفطار
المطففين
الانشقاق
البروج
الطارق
الأعلى
الغاشية
الفجر
البلد
الشمس
الليل
الضحى
الشرح
التين
العلق
القدر
البينة
الزلزلة
العاديات
القارعة
التكاثر
العصر
الهمزة
الفيل
قريش
الماعون
الكوثر
الكافرون
النصر
المسد
الإخلاص
الفلق
الناس
Hide tranalation

سورة الانشقاق
الايات
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ




When the sky bursts open,



obeying its Lord as it must,



and when the earth is flattened out,



and ejects ˹all˺ its contents and becomes empty,



obeying its Lord as it must, ˹surely you will all be judged˺.



O humanity! Indeed, you are labouring restlessly towards your Lord, and will ˹eventually˺ meet the consequences.



As for those who are given their record in their right hand,



they will have an easy reckoning,



and will return to their people joyfully.



And as for those who are given their record ˹in their left hand˺ from behind their backs,



they will cry for ˹instant˺ destruction,



and will burn in the blazing Fire.



For they used to be prideful among their people,



thinking they would never return ˹to Allah˺.



Yes ˹they would˺! Surely their Lord has always been All-Seeing of them.



So, I do swear by the twilight!



And by the night and whatever it envelops!



And by the moon when it waxes full!



You will certainly pass from one state to another.



So what is the matter with them that they do not believe,



and when the Quran is recited to them, they do not bow down ˹in submission˺?



In fact, the disbelievers persist in denial.



But Allah knows best whatever they hide.



So give them good news of a painful punishment.



But those who believe and do good will have a never-ending reward.